Cerca nel blog

mercoledì 9 giugno 2021

Appunti per: I codici di Bruno da Longobucco

 

Antonio Maria Adorisio

 

Appunti per: I CODICI DI BRUNO DA LONGOBUCCO

 

 2 - Integrazioni.

 

Nel corso degli anni successivi alla pubblicazione del mio catalogo (2006) nuove schede bibliografiche si sono aggiunte. I nuovi codici fanno salire il numero complessivo da 76 a 85. Fra questi si segnala anche un altro codice della versione in ebraico di Hillel ben Samuel da Verona.

Di particolare interesse appare un frammento della Chirurgia Magna trascritto in un codice di opere di Jean de Saint-Amand († ca.1307), un medico francese poco più giovane di Bruno. Il codice, conservato a Parigi nella Bibliothèque de l’Arsenal, ms 1080 (vedi scheda, n.80)[1]. contiene alcune sottoscrizioni datate 1333-1343 di «Johannis de Berblengheem ... bakellarii in medicina» ... «qui ... legit librum de problematibus Aristotelis Parysius in vico Perdito, cum 60 scolaribus» (scritto dalla mano di Jean de Berblengheem, baccelliere in medicina, che legge il testo dei Problemi di Aristotele a Parigi, nel Vico Perdito, col seguito di 60 scolari). Questa narrazione storica proietta la Chirurgia di Bruno nel bel mezzo delle scuole universitarie parigine, di cui veniamo a conoscere un maestro, la numerosa schiera degli scolari e il luogo in cui si svolge l’insegnamento. Jean de Berblengheem, oltre a opere di Ippocrate e Galeno, copia nello stesso codice la Chirurgia Magna di Bruno da Longobucco, mentre illustra e spiega anche l’opera di Aristotele. Questo personaggio, filosofo e medico a un tempo, deve identificarsi, forse, con l’Archiatra Pontificio di Urbano IV, al quale nel 1262-1264 il Papa concede alcuni privilegi[2].

Da segnalare anche il nuovo codice di un volgarizzamento in lingua italiana individuato e descritto da Roman Sosnowski, conservato nella Biblioteca Jagellonica di Cracovia (Ms. Ital. Quart. 62) nel quale si legge : «Questo libro fo compilado in volgar da maistro Francesco» (c.31r) e un riferimento all’anno 1332[3].

Riporto le nuove schede, da aggiungere a quelle già presenti nel mio lavoro (I codici di Bruno da Longobucco, pp.33-65), con l’avvertenza che ciascuna scheda ha una numerazione che prosegue quella dell’elenco già pubblicato.

 

 77 - Ansbach, Staatliche Bibliothek (Schlossbibliothek), lat.120

 

          Sec. XV, I quarto, Bayern (?), cart., mm 285 x 215, cc.260, coll.2.

          Miscellanea di opere mediche di Albucasis, Dino del Garbo, Taddeo Alderotti, Mesue, Nicolaus Salernitanus, Avicenna, Benvenuto Grafeo, Costantino Africano, Jesus Haly, Pietro Ispano.

          Bruno da Longobucco, Chirurgia magna

          cc. 161rA-180vB, 182rA-vB, 186rA-196rB, inc. Rogasti me iam diu Andreas Vicentine venerabilis amice mi…; expl. …ne accidant sibi peijora prioribus. Explicit cyrugia magistri Bruni Longobricensis ex dictis veterum sapientum lucide et breviter compilata. Anno ab Incarnacione Domini MCClii mense Ianuarij indiccione Xa apud civitatem Padue in loco Sancti Pauli ego Brunus gentis Calabrie et patrie Longobricensis… quos ante investigaveram exercicio…

            Schmolinsky - Keller, pp.85-98 (specif. p.92).

 

 

78 Kraków, Biblioteca Jagellonica, Ms. Ital. Quart. 62

 

Sec. XIV, 1a metà, Italia (Veneto), membr., mm.235 x 180, cc. III+64+VII.

             Miscellanea di medicina che comprende parti di una traduzione in volgare della Chirurgia parva. A c.31r si legge: «Questo libro fo compilado in volgar da maistro Francesco».

             Sosnowski, pp.118-121.

 

 

79Vaticano (Città del), Bibl. Apostolica Vaticana, Vat. ebr. 368

             Volume miscellaneo di testi di contenuto medico.

 

I - cc. 1r – 18v.

Sec.XIII, Italia, cart., mm 210 x 145-158.

Bruno da Longobucco, Chirurgia magna, lib. I, 3 – lib.II, 1; traduzione in ebraico di Hillel ben Samuel.

 Hebrew Manuscripts, p.310; Steinschneider, pp.788-789.

 

 

80 - Paris, Bibliothèque de l’Arsenal, ms 1080

 

1333-1343, Paris, membr., mm 273 x 190, cc.301

Raccolta di trattati di Jean de Saint-Amand con commenti a opere d’Ippocrate, Galeno, Alberto il Grande, e altri, copiati «per manum Johannis de Berblengheem... bakellarii in medicina» ... «qui tunc legit librum de problematibus Aristotelis Parysius in vico Perdito, cum 60 scolaribus» (cfr. Colophons, 8877). Una sola carta, la c.277, contiene la parte iniziale del primo libro della Chirurgia Magna di Bruno da Longobucco.

 Bruno da Longobucco, Chirurgia Magna, I 1-3, adespoto.

c.277 rA, incipit: Rogasti me iam diu est Andrea Vicentinus (così) venerabilis amice mi, ut tibi brevi et aperto sermone in medicacione cirurgie librum describere collectum et exce<r>ptum ex dictis gloriosissimi G(alieni) Avic(enne) Alma(n)soris Albucasis et Halỷ nec non et aliorum peritorum veterum... (Ed. 1546, 103 A).

c.277 vB, <cap.3, sino a> : ...velut ratione carentes suas putres mollificantes omnibus vulneribus indifferenter ac incessanter ministrant, unde quare hoc faciant multociens iam eorum (Ed. 1546, 106 B).

 Martin, II, pp. 264-266 (con attribuzione a Jean de Saint-Amand). Riproduzione digitale all’indirizzo:

http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b525072083/f563.item.r=Jean%20de%20Saint-Amand%20Jean%20de%20Saint-Amand.zoom

 

 

81 - Roma – New York. Antiquariato Philobiblon.

 

Codice miscellaneo contenente opere di Guglielmo da Saliceto e Ugo Spaneus (Ugo Borgognoni ?).

 [Philobiblon. Choice:] « ...manuscript on Paper. Central Italy, first half of the fifteenth century...

288x216 mm, [73] leaves. ... two columns, 34 lines. Text written in minuscule chancery».

 « 3. (ff. 65r-73v): Bruno da Longobucco, Chirurgia parva. In Italian. The manuscript contains the text of chapters 1-5, part of chapter 6, and part of chapters 8 (owing the loss of fol. 7/1), 9-23». [Philobiblon. One Thousand].

 Philobiblon. One Thousand Years .., vol. 1, pp.25-30; Philobiblon. Choice of Important Manuscripts, n. 56.

 

 

82Oxford, Bodleyan Library, Ms Canon. Misc. 124

 

1467, cart., in 4°, cc.196, miscellaneo.

Con Guilelmus de Saliceto, Chirurgia. Proveniente dalla Biblioteca Canonici acquistata dalla Bodleian Library nel 1817.

 2 – c.173v, Bruno da Longobucco, Chirurgia parva.

Inc. Ut de operatione manuali librum ... ; Expl. Explicit cirugia parva magistri Bruni Longucensis (!). Segue la sottoscrizione: Ego Jacobus de Suciis scripsi hunc librum et fini (!) die xii que erit die Sabbati mensis Decembris 1467, Deo gratias, Amen.

 Coxe, Catalogi codicum manuscriptorum Bibliothecae Bodleianae. Pars Tertia, coll. 511-512; Summary Catalogue, vol. 4, p. 401.



83Oxford, Bodleyan Library, Ms Canon. Misc. 565

 

Sec.XV, cart., in f°, cc. 116, miscellaneo. Con Guglielmo da Saliceto, Chirurgia. Proveniente dalla Biblioteca Canonici, acquistata dalla Bodleian Library nel 1817.

 1 – Bruno da Longobucco, Chirurgia magna.

c.1, Inc. Incipit cirugia magistri Bruni Longoburgensis ex dictis sapientum breviter et lucide compilata. Rogasti me, jam est diu, Andree Vicentine ...

c.60 (?): expl. Explicit cyrugia magistri Bruni Longoburgensis ... Anno ab incarnatione Domini millesimo cclii, mense Januarii, indictione decima, in civitate Padue, in loco sancti Pauli, ego Brunus Longoburgensis ...

 Coxe, Catalogi codicum manuscriptorum Bibliothecae Bodleianae. Pars Tertia, coll. 864-865; Summary Catalogue, vol. 4, p. 405.

 

 

84 - Genova, Biblioteca Universitaria, ms F VIII 1, cc. 1r – 7v

 

Sec.XIV, Italia, membr., 2 coll.

 Bruno da Longobucco, Chirurgia magna, codice frammentario, acefalo e mutilo in fine per caduta di carte, rilegato con opera di Teodorico Borgognoni.

 

cc. 1r – 2r, inc. [Chirurgia magna, libro I, cap.19, rubrica III] donec implevitur et fiat ligamentum equale apud involutiones<m> eius corporis et in circuitum (cfr. ed. Venezia, 1546, c.117 D); expl. [Chirurgia magna, libro I, cap.20, rubrica X] tunc cura ipsum cum eo quod convenit ex curatione sua donec quiescat. Explicit prima pars huius libri.

cc. 2v – 7v, inc. [Chirurgia magna, libro II] Incipit secunda pars huius libri. Postquam ego Brunus Longoburgensis in prima parte huius libri de solutione continuitatis tam simplicia quam complexa ...; expl. [Chirurgia magna, libro II, cap.10] ad superiora corporis deinde resuppinitur infirmus super dorsum suum in scrampno vel (cfr. ed. Venezia, 1546, c.127 A).

 Manus on line, CNMD\0000163270.

 

 

85 - Brescia, Biblioteca Queriniana, ms. A. IV. 15

 

1455-1464, Italia (Crema - Borgo San Donnino), cartaceo, cc. IV + 120 + III (numerazione antica 1-117), mm 300 x 205 (c. 1).

L'explicit dell’opera è seguito dalla sottoscrizione: "Qui se finisse per la gratia di Dio la Cirogia de magistro Bruno Longoburgese, finita per quello al anno dela incarnatione del nostro signor Dio M°CC°LII de lo mise de zenaro e scripta e asempiata e finita in Crema per Bonadeo de Tirabuschi de Serina in lo anno chi core M°CCCC°LV a dì IIII° del mise de decembro. Lo quale libro de cirogia magistro Francischo cyroycho de Honita scrivere me l'à fato ad honore di Dio e dela sua madre virgine Maria e de tuta la corte celestiale e de san Donino padre Borgesso. Amen". In Altra sottoscrizione recita: "Deo gratias amen. Iohannes de Ferrandis scripsit". Segue, a c. 107v, una nuova sottoscrizione: "Questo libro si è sta facto de l'anno del 1464 acomenzando al mezo meso de aprilo in fina per tuto el meso de mazo per mi Zohanno Ferando, in casa del reverendissimo misero don Zohanno de Methe preposito de Borgo san Donino, el quale sia fato a honore e reverencia de Dio e de la soa madre Madona sancta Maria e de la corte celestiale e del beato miser sam Domino e a utilitate de maistro Zohanno barbere Bianchi e di soi che ano a vegnire".

 

Bruno da Longobucco, Chirurgia magna, in volgare, con il titolo: Cyrogia

 cc. 1r-107r, inc. (prologo) : Tu me pregasti fa molti dì o tu Francisco de Honita (c. 1r), inc. (testo) : Poy che habiamo metuto o amico sufficientemente lo prohemio (c. 3r); expl.: E sira guardato che lo fredo no lo tochi e vegna per questo acidente pezore che non fo lo primo (c. 107r).

 

Ventura, Edizione critica; Manus on line, CNMD\0000225720; Datati della Biblioteca Queriniana, 2008, n. 7, p.14, tav. 38.

 

 

Anche la lista di codici erroneamente attribuiti o perduti (v. I codici..., pp. 67-68) si arricchisce con la revisione della scheda relativa al codice di Berlino.

 

I - Berlin, Staatsbibliothek zu Berlin-Preussischer Kulturbesitz, Cod. lat.499

 

Riguardo a questo codice, così mi ero espresso nel mio libro: Non ho potuto individuare questo codice. Il P. Russo lo aveva segnalato con queste parole: «Berlino: Staats-Bibliothek: Cod. Lat. 499, del 1430. Chirurgia magna», ma non riporta la fonte della notizia.

Avendo avuto la possibilità, nel corso di un mio viaggio a Berlino (6 Agosto 2010), di studiare direttamente il codice, ho potuto chiarire il problema.

Ho constatato, infatti, che la segnatura data dal Russo corrisponde, nel catalogo a stampa dei manoscritti compilato da Valentin Rose, al numero di catena catalografico non alla collocazione del volume. Al n.499 si descrive, infatti, il Ms Theol. lat. fol. 210, un codice cartaceo scritto nel 1430, contenente la glossa di Robertus de Holcot, Super Ecclesiasticum.

Particolarità significativa del codice è la legatura originale del sec.XV, con coperta di pelle su assi lignee, una tipologia detta comunemente ‘monastica’. Le carte di guardia sono membranacee e sono costituite da bifolii di un altro codice del sec.XIV. Questi bifolii, come ho potuto constatare, sono di formato più piccolo rispetto al codice a cui sono stati applicati, e per formare le due carte di guardia iniziali e le due finali ne sono occorsi almeno 4 incollati fra loro, per un totale di almeno 8 carte.

La scrittura di questi fogli è a una sola colonna. Gli inizi dei vari capitoli sono rubricati. Il primo bifolio è incollato sull’asse lignea e lascia visibili solo due pagine (due colonne); segue un bifolio libero al recto e al verso per un totale di quattro pagine (quattro colonne). Alla fine del codice si ha un bifolio libero (quattro colonne) cui segue un bifolio incollato di cui sono leggibili solo due pagine (due colonne). In totale restano leggibili 12 colonne di scrittura (dodici facciate). La disposizione di questi fogli ad opera dell’antico legatore non tiene alcun conto del testo. Perciò la corretta sequenza di questi fogli non è facilmente ricostruibile a motivo delle parti incollate e non visibili.

Valentin Rose, nella sua descrizione catalografica, ha notato scrupolosamente la presenza di questi fogli e ne ha dato una sommaria descrizione, trascrivendo alcune rubriche meglio leggibili, ma senza riportare gli incipit dei vari capitoli e tralasciando l’identificazione del testo, classificato genericamente come «einer (arabistisch) chirurgischen Hs.» (p.365b). Sulla base di questa descrizione del Rose, è assai probabile che padre Russo si sia lasciato ingannare dalla definizione di “manoscritto di contenuto chirurgico della corrente arabistica”, nella quale gli storici della medicina inquadrano solitamente Bruno e, perciò, gli abbia attribuito il testo senza ulteriori verifiche.

Ora l’esame diretto del codice e delle carte di guardia, con la trascrizione di buona parte delle rubriche e degli incipit, che riporto di seguito, mi permette d’identificare l’opera e l’autore del codice utilizzato dall’antico cartolaio per strutturare la legatura. Si tratta di un codice membranaceo del Liber Canonis di Avicenna nella traduzione latina di Gerardo da Cremona. Per l’identificazione ho utilizzato l’edizione a stampa veneziana del 1483 (ISTC 01421000, GW 3119) e quella lionese di Jacques Myt del 1522.

Trascrivo le rubriche e i relativi incipit secondo l’ordine che occupano nelle edizioni stampate, ribadendo che il disordine e la sovrapposizione dei fogli non consentono il rilevamento completo del testo:

 

-                 R(ubrica) / Erisipila et species eius.

Inc. Iam scivisti causas erisipile et species eius in libro primo…

Avicenna, Canon IV, 3.1.4.

 

-                 R/ Cura erisipile.

Inc. Oportet ut evacuacione corpus ab ea cum solutivo colere, et si…

Avicenna, Canon IV, 3.1.5.

 

-                 R/ De vesicis et inflamationibus.

Inc. Inflamationes accidunt secundum duos modos…

Avicenna, Canon IV, 3.1.11.

 

-                 R/ De cura inflamationum.

Inc. Mondificatio quidem corporis cum flebothomia…

Avicenna, Canon IV, 3.1.12.

 

-                 R/ De estiomeno et differencia inter cancrenas et escakilus.

Inc. Sermo de his rebus est proportionalis quodammodo sermoni de rebus quarum commemoratio precessit…

Avicenna, Canon IV, 3.1.15.

 

-         R/ Capitula de apostematibus accidentibus in glandibus.

Inc. Apostemata glandosa que non incedunt via…

Avicenna, Canon IV, 3.1.19.

 

-         R/ <De> Significatione et maturatione intrinsece.

Inc. Quando accidunt significationes exiture…

Avicenna, Canon IV, 3.1.25.

 

-         R/ Significationes propinquitatis eruptionis intrinsece.

Inc. Quando accidunt dolores et fiunt punctiones et…

Avicenna, Canon IV, 3.1.26.

 

-         R/ Curationes exiturarum apparentium.

Inc. Evacuationes quidem et ea quibus medicantur…

Avicenna, Canon IV, 3.1.27.

         

Queste identificazioni consentono di riconoscere un testo di Avicenna e non di Bruno da Longobucco.

 

 Abbreviazioni bibliografiche delle schede

 

Coxe = H. O. Coxe, Catalogi codicum manuscriptorum Bibliothecæ Bodleianæ. Pars tertia codices Græcos et Latinos Canonicianos complectens, Oxford, E typographeo academico, 1854.

Datati della Biblioteca Queriniana = I manoscritti datati della Biblioteca Queriniana di Brescia, a cura di N. Giovè Marchioli e M. Pantarotto, Firenze, Sismel, 2008.

Hebrew Manuscripts = Hebrew Manuscripts in the Vatican Library. Catalogue, compiled by the staff of the Institute of Microfilmed Hebrew Manuscripts in the Jewish National and University Library, Jerusalem, edited by Benjamin Richler, palaeographical and codicological descriptions by Malachi Beit-Arié in collaboration with Nurit Pasternak, Città del Vaticano, Biblioteca Apostolica Vaticana, 2008 (Studi e Testi 438).

Manus on line. OPAC SBN.

Martin = H. Martin, Catalogue des Manuscrits de la Bibliothèque de l’Arsenal, Paris, 1886.

Philobiblon = Philobiblon. Choice of Important Manuscripts and Rare Printed Books, New York  Antiquarian Book Fair March 9-12, 2017, Booth B31.

Philobiblon = Philobiblon. One Thousand Years of Bibliophily from the 11th to the 21st Century , v.1-3, Roma New York, 2017-2018.

Schmolinsky – Keller = Schmolinsky, Sabine - Karl Heinz Keller: Katalog der lateinischen Handschriften der Staatlichen Bibliothek (Schloßbibliothek), ed. 2001

Sosnowski = R. Sosnowski (con Jadwiga Miszalska e Magdalena Bartkowiak-Lerch), Manoscritti italiani della collezione berlinese conservati nella Biblioteca Jagellonica di Cracovia (sec. XIII-XVI), Cracovia, 2012 (Fibula 5).

Steinschneider = M. Steinschneider, Die hebräischen Übersetzungen des Mittelalters, Berlin, 1892.

Ventura = Emanuele Ventura, La «Chirurgia Magna» di Bruno da Longobucco in volgare, Berlin/Boston, Walter de Gruyter GmbH, 2020 (Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie. Band 438).

(© Tutti i diritti riservati)



[1] H. Martin, Catalogue des Manuscrits de la Bibliothèque de l’Arsenal, pp.264-266. Ma E.Wickersheimer, Dictionnaire biographique des médicins en France au Moyen Âge, pp.476-478, in particolare p.477, rileva che l’incipit: Rogasti me jam diu... di questo «Liber in medicacione cirurgie» è curiosamente «identique à celui de la Chirurgia de Brunus». Una collazione del testo conferma che è identico non solo l’incipit, ma l’intero testo trascritto, che corrisponde a un brano della Chirurgia Magna di Bruno da Longobucco (vedi scheda n.80).

[2] Marini, Degli Archiatri Pontifici volume primo, pp.XXIV, 21-22, dove è citato col nome Giovanni Beblequin.

[3] Roman Sosnowski, Translation and Popularization: Sources for the History of Italian Medicine of the Middle Ages in the Berlin Collection of the Jagiellonian Library in Krakow, in «Manuscripta» 58.1 (2014), pp.21-29.